Một le sống bằng đống le chết

Direct English translation

One bow while alive is worth a heap of bows after death.

Equivalent English version

Give someone their flowers while they can still smell them

Giải thích tiếng Việt
Đề cao việc kính trọng, phụng dưỡng ông bà cha mẹ khi còn sống hơn nhiều lễ lạy, cúng bái sau khi qua đời. Biến thể dùng “le” thay cholạy”, vẫn nhấn mạnh đạo hiếu phải thể hiện lúc sinh tiền.
English explanation
Showing respect and caring for parents or grandparents while they are alive is worth more than many acts of worship after they have died. It is used to stress that filial devotion should be practiced during a loved one’s lifetime.